allah sanga qilghan wedisige xilapliq qilmaydu

sen haman choqunup kéliwatqan ilahinggha qarighin, biz uni choqum (otta) köydürimiz, andin uning (külini) déngizgha chéchiwétimiz.

1805551
allah sanga qilghan wedisige xilapliq qilmaydu

türkiye awazi radiyosi: taha sürisi, 87 - 97  ayetler. ular éytti: «sanga bergen wedige özlükimizdin xilapliq qilghinimiz yoq, lékin biz (pirewn) qewmining zinnetliridin nurghun élip chiqqan iduq, (samirining buyruqi boyiche) ularni (otqa) tashliduq, samirimu (özi élip chiqqan zibu- zinnetlirini) tashlidi»[87]. samiri (éritilgen zibuzinnetlerdin) ular üchün bir mozay heykel yasidi, uningdin mozayning awazigha oxshash awaz chiqatti, ular (yeni samiri we uning teweliri) éytti: «bu silerning ilahinglardur we musaning ilahidur, musa (ilahni bu yerde) untup qélip (uni izdep tursinagha ketti)»[88]. u mozayning ularning sözige jawab bérelmeydighanliqini, ulargha payda ـ ziyan yetküzelmeydighanliqini ular uqmamdu?[89]. shek ـ shübhisizki, harun ulargha (musa qaytip kélishtin) burun: «i qewmim! siler mozay bilen qaymuqturuldunglar, silerning perwerdigaringlar merhemetlik allahtur, manga boy sununglar, (mozaygha choqunushni terk étish bilen) buyriqimgha itaet qilinglar!» dédi[90]. ular: «musa qaytip kelgenge qeder uninggha choquniwérimiz» déyishti[91]. musa éytti: «i harun! ularning azghanliqini körgen chéghingda (xudaliq üchün ghezeplinishte) manga egishishtin néme tosalghu boldi? méning buyriqimgha xilapliq qildingmu?»[92 ـ 93]. harun éytti: « i qérindishim! méning saqilimni we chéchimni tartmighin, men heqiqeten séning, israil ewladini bölüwétipsen, sözümge diqqet qilmapsen, déyishingdin qorqtum»[94]. musa éytti: «i samiri! sen néme boldung? (yeni mundaq yaman ishni qilishingdin gherizing néme?)»[95]. samiri éytti: «men ular körmigenni kördüm, elchi (yeni jibriil) ning izidin bir changgal topini aldim ـ de, uni (mozaygha) chachtim, shuning bilen uningdin mozayning awazigha oxshash awaz chiqti), shuningdek (buni) manga nepsim chirayliq körsetti»[96]. musa (samirigha) éytti: «sen barghin! sen ömürwayet (körgenla kishige) manga yéqinlashmanglar! dégeysen (yeni séning kishige yéqinlashmasliqing, kishining sanga yéqinlashmasliqi bu dunyada sanga bérilgen jazadur), shübhisizki (axirette jazalinidighan) mueyyen bir waqting bar, allah sanga qilghan bu wedisige xilapliq qilmaydu, sen haman choqunup kéliwatqan ilahinggha qarighin, biz uni choqum (otta) köydürimiz, andin uning (külini) déngizgha chéchiwétimiz»[97].


خەتكۈچ: #ilah , #xilapliq , #wede , #allah

مۇناسىۋەتلىك خەۋەرلەر