Nogayşa 109/2024: QUYUGA TÜSKEN ADEM - 4
Bu yuma em “QUYUGA TÜSKEN ADEM - 4” baresinde habarlasamız! Bu hafta da “KUYUYA DÜŞEN ADAM - 4” hakkında sohbet edeceğiz!
Nogayşa 109/2024: QUYUGA TÜSKEN ADEM - 4
Dindiñ mınlagan neşe - Dinin binlerce nice
Sırlarından bîr kesegin - Sırlarından bir kısmını
Bek yahşı aşıqlagan, - Pek güzel açıklayan,
Burungıda baslanılgan - Daha önce başlanılan
Abıraylı so qasasta, - Meşhur o hikayede,
Eki yolavşı bar edi. - İki yolcu var idi.
Em özleri qardaş edi. - Ve kendileri kardeş idi.
Sosınlardıñ är bîrevi, - Onlardan her biri,
Yollarınıñ üstinde, - Yollarının üstünde,
Qarip aller körgen edi. - Şaşırtıcı haller görmüşlerdi.
So körilgen zatlardı, - O görülen şeyleri,
Är bîrevi basqa türlü - Her biri başka türlü
Manemen yoragan edi. - Manayla yorumlamıştı.
Mine sosı qaravışlar, - İşte şu bakış açıları,
Nav eki qardaşqa, - Bu iki kardeşe,
Qaysı allerdi yaşatqan; - Hangi halleri yaşatmış;
So qasastı bizge aytqan - Bu hikayeyi bize aktaran
Sözi ötkir sıylı alim, - Sözü geçerli değerli alim,
Qarsılastırıp aytadı. - Karşılaştırarak anlatıyor.
So qasaspan eñ avvel - O hikaye ile en önce
Öz nepsine ders şıgarıp - Kendi nefsine ders çıkarıp
Nav sözlerdi aytadı: - Şu sözleri söylüyor:
“Mine ey osal nepsim, - “İşte ey tembel nefsim,
Em hayalda arqadaşım! - Hem hayali arkadaşım!
Keliniz, nav eki - Geliniz, bu iki
Qardaştıñ allerini, - Kardeşin hallerini,
Barabarşa ölşeymiz: - Beraberce karşılaştıralım:
Ta iygiliktiñ qaydey - Ta iyiliğin nasıl
İygilik akelgenin, - İyilik getirdiğini,
Em yamanlıqtıñ tagı, - Hem kötülüğün dahi,
Qaytip yamanlıq bergenin, - Nasıl kötülük verdiğini,
Köteremiz bilemiz... - Hepimiz bilelim...
Endi savlay qaraymız; - Şimdi hep birlikte bakıyoruz;
Sol yoldıñ talihsiz, - Sol yolun talihsiz,
Qaramañlay yolavşısı, - Karabahtlı yolcusu,
Är vaqıt üyken yılandıñ - Her vakit büyük yılanın
Avzına kiriyegini, - Ağzına girmeyi,
Küteberip turadı. - Bekleyip duruyor.
Aylaq qorqqanı sebep, - Çok korktuğu için,
Dayim qaltırap turadı. - Daima titreyip duruyor.
Anavı baqtiyar bolsa, - Diğer bahtiyar ise,
Meyva tolı, yarasıq - Meyve dolu, güzel
Bîr baqşaga şaqırıladı! - Bir bahçeye davet ediliyor!
Em sosı bedbaqt qardaş, - Hem şu bedbaht kardeş,
Köp muñgın, dahşetli, - Çok bunaltıcı, dehşetli,
Neşe qorquvlar işinde, - Nice korkular içinde,
Yüregi parşalanadı! - Yüreği parçalanıyor,
Tek talihli qardaş, - Ancak talihli kardeş,
Köp teren bîr ibret, - Çok derin bir ibret,
Em tatli bîr qorquv, - Ve tatlı bir korku,
Em süygüli tınıq almen - Hem sevimli, sakin halle,
Art artqa yolıqqanı - Art arda karşılaştığı
Sosı qarip allerdiñ, - Bu garip hallerin,
Seyirşisi boladı! - Seyircisi oluyor!
Tagı sosı bedbaqt qardaş, - Ve de şu bedbaht kardeş,
Özini yalgız bilip, - Kendini yalnız, kimsesiz bilip,
Är zattan umut kesip - Her şeyden umidini keserek
Özi özine azap tartadı... - Kendi kendine azap çekiyor...
Amma nav talihli, - Amma şu talihli,
Arüv qaravışlı qardaş, - Güzel bakışlı kardeş,
Özini yalgız bilmey, - Kendini yalnız bilmeyerek,
Umut em suqlanuvman - Ümit, heves ve şevkle
Bek köp tetim aladı... - Pek çok lezzet alıyor...
Ayriyeten sosı qaramañlay, - Ayrıca şu kara bahtlı,
Özini vahşi aslan - Kendini vahşi aslan
Hücumına ugragan, - Hücumuna uğrayan,
Tagı zındanga atılgan - Ve de zindana atılmış
Bîr ademdey sanadı; - Bir adam gibi zannediyor;
Tek talihli qardaş, - Fakat talihli kardeş,
Sankim sıylı qonaqtay, - Sanki değerli bir misafir gibi,
Qonagı bolgan zattıñ - Misafiri olduğu zatın
Qarip qızmatşılarıman, - Garip hizmetçileriyle,
Doslıq qurup yaşaydı! - Dostuk kurup yaşıyor!
Em sosı bedbaqt qardaş, - Hem şu bedbaht kardeş,
Tısı arüv, işi agıvlı - Dışı hoş, içi zehirli
Yemislerdi yegenge, - Yemişleri yediği için,
Azabını asıqtıradı! - Azabını çabuklaştırıyor!
Nege dese so meyvalar, - Çünkü o meyveler,
Är bîrevi ülgi bolup - Her biri numüne olup
Quru tätin qaravga, - Yalnız tadına bakmaya,
Izınlı bolgan eken. - Müsadeli imiş.
Ta asıllarga yöneyip - Ta asıllarına yönelip
Sosınlarga yetişilsin... - Onlara yetişilsin...
Yoqsa aynı yanvarlarday - Yoksa hayvanlar gibi
Yutuvga ızın yoq eken! - Yutmaya izin yokmuş!
Em nav baqtiyar qardaş, - Hem bu bahtiyar kardeş,
Yalgız tätlerine qarap, - Yalnız tatlarına bakıp,
İsti añlap, aşavdı - İşi anlayıp, yemeyi
Soñgı vaqıtqa taslaydı. - Sonraki vakte bırakıyor.
Soñsız beriliyek nimetlerge - Sonsuz verilecek nimetlere
Qavusuvdı kütkeninden, - Kavuşmayı beklemekten,
Bek köp tätim aladı... - Pek çok lezzet alıyor...
Em nav bedbaqt adem, - Hem bu bedbaht adam,
Öz özini qıynaltadı... - Kendi kendine zulmediyor...
Kündüzdey bîr aqıyqattı, - Gündüz gibi bir hakikatı,
Yarqap turgan bari aldi, - Açık aydınlık bütün halleri,
Qalp közi kör bolganga, - Kalp gözü kör olduğu için,
Öz özine qarartadı! - Kendi kendine karartıyor!
Qarangı evhamıman, - Karanlık vehimleriyle,
Yahannem’dey bîr alge, - Cehennem gibi bir hale,
Avıstırıp saladı... - Dönüştürüp bırakıyor...
Ene sosı alimen, - İşte şu haliyle,
Ne ayavdı haq etedi, - Ne acımayı hak ediyor,
Ne de basqalarından - Ne de başkalarından
Şiqayet aqqı boladı! - Şikayet hakkı oluyor!
Sosı alge tüskeniniñ - Bu hale düşmesinin
Sebebi özi boladı... - Sebebi kendisi oluyor...
Qaytip boladı? desek, - Nasıl oluyor? desek,
Misal bolsa bîr adem, - Misal olsa bir adam,
Bek yahşı bîr baqşada, - Pek güzel bir bahçede,
Doslarınıñ ortasında, - Dostlarının ortasında,
Yazday molluq bîr vaqıtta, - Yaz gibi bolluk bir vakitte,
Yarasıq bîr qonaqta, - Güzel bir misafirlikteki
Tetimlerge qanaat etpey - Keyiflere kanaat etmeyip
Özini pis şagırman - Kendini pis içkiyle
Esiretip esin yoytsa; - Sarhoş edip aklını kaybetse;
Em özini qıs ortasında, - Hem kendisini kış ortasında,
Yanvarlardın işinde, - Canavarların içinde,
Aş, taylaq sanaberip - Aç, çıplak zannedip
Baqırıp em qışqırsa, - Bağırıp çağırsa,
Tagı yılavga baslasa, - Ve de ağlamaya başlasa,
Äş bîr zaman ayavga, - Hiç bir zaman acımaya,
Asla tiyisli bolmaydı... - Asla layık olmuyor...
Nege dese so alminen, - Çünkü o halle,
Özi özini qıynaltadı. - Kendi kendini sıtıntıya atıyor.
Doslarını yanvar körip - Dostlarını canavar görüp
Tömenlerge atadı! - Onları tahkir diyor!
Mine nav bedbaqt qardaş, - İşte bu bedbaht kardeş,
Aynı sosı misaldeki - Aynen şu misaldeki
Ademge bek usaydı. - Adama çok benziyor.
Anavı baqtiyar bolsa, - Diğer bahtiyar ise,
Aqıyqattı tap köredi. - Hakikatı tam görüyor.
Zaten aqıyqattıñ özi, - Zaten hakikatın kendisi,
Aslı yarasıq boladı... - Aslı itibariyle güzeldir...
Aqıqattıñ gözelligin, - Hakikatın güzelliğini,
Yahşı tabiyatlı qardaş, - Güzel ahlaklı kardeş,
Tap manemen añlaganga, - Tam manasıyla anladığı için,
Aqıyqattıñ iyyesisiniñ - Hakikatın sahibinin
Neşe oñ bolganına, - Nice kemalde oluşuna,
Alal örmet kıladı. - Samimi saygı duyuyor.
Soñında özi em, - Sonunda kendisi de,
Rahmetini hak etedi... - Rahmetini hak ediyor...
‘Yamanlıqtı özinden, - ‘Kötülüğü kendinden,
İygilikti Allah’tan bil’ - İyiliği Allah’tan bil!’
Degen haq sözQur’an’dıñ - Diyen hak sözKur’an’ın
Bîr ökminiñ sırrı endi - Bir hükmünün sırrı şimdi
So misalmen bilinedi.” - Şu misalle biliniyor.”
Qalgan manelerdi em, - Kalan manaları da,
Keliyek yuma nasip bolup - Gelecek hafta nasip olup
Aytsaq bizge nimet boladı - Söylesek bize nimet olur...
Savlıqpan qalıñız! - Sağlıcakla kalınız!
Dr. Yusuf ALTINIŞIK
Nogayşa 108/2024: QUYUGA TÜSKEN ADEM - 3
Nogayşa 107/2024: QUYUGA TÜSKEN ADEM - 2
Nogayşa 106/2024: QUYUGA TÜSKEN ADEM - 1
Nogayşa 105/2024: ÄR ZATTAN HAQ KÖRİNGEN! (2)
Nogayşa 104/2024: ÄR ZATTAN HAQ KÖRİNGEN! (1)
Nogayşa 103/2024: AVURUVLARDIÑ YAHŞI TİLİ - 3
Nogayşa 102/2024: AVURUVLARDIÑ YAHŞI TİLİ - 2
Nogayşa 101/2024: AVURUVLARDIÑ YAHŞI TİLİ - 1
Nogayşa 100/2024: PAYGAMBAR MUHAMMED’DİÑ (AS) ELŞİLİGİ - 3
Nogayşa 99/2024: HAZRET-İ MUHAMMED’DİÑ (AS) ELŞİLİGİ - 2
Nogayşa 98/2024: HAZRET-İ MUHAMMED’DİÑ (AS) ELŞİLİGİ - 1
Nogayşa 97/2024: QABIL BOLGAN BȊR BASQA DUVA - 3
Nogayşa 94/2024: AJİ’DEKİ BAZI AQIYQATLAR
Nogayşa 93/2024: ANA ATA AQQI - 3